散文——tuzigloria奇遇(2)

332 已有 356 次阅读   2020-03-12 11:33   标签散文  奇遇 
1:00~2:00《瞬息间是夜晚》
And then it is night
Salvatore Quasimodo
We all stand alone on the heart of the earth
pierced by a ray of the sun’s light:
and then it is night.
翻译:

每一个人
偎倚着大地的胸怀
孤寂地裸露在阳光之下:
瞬息间是夜晚。

这首诗短小精悍,总共才四行。夸西莫多在诗中没有从大处落笔,也完全摈弃浅露的直白或抽象的意念,而是自辟蹊径,以艺术家的敏锐,从自然中采撷片断的自然场景,摄取从日落黄昏到夜幕降临这一特定的、短暂的景象,去刻画这“瞬息问”人的内心深处微妙、复杂的情绪。夸西莫多直接诉诸人的视觉与幻觉,从这一特定的场景中,精心选取两组极富形象性的意象:“阳光”与“夜晚”,“偎倚”与“裸露”,造成鲜明的对照,强烈的反差,并采用异常明快的、迅速转换的节奏,把诗人在灾难深重的岁月里,心灵如同黑暗的“夜晚”,无比“孤寂”的主观感受,酣畅淋漓地渲染了出来。 [1] 
夸西莫多十分重视语言的提炼。他的语言凝练、明净,形象感强。这首诗是体现夸西莫多语言风格的典范。诗人以简洁得不能再简洁的诗句,艺术地概括了从急剧变幻的客观景象,到人的幻想迅速更迭的跳跃。在这里,“阳光”与“夜晚”,“偎倚”与“裸露”这两组意象,既是外在的客观景象的素描,又是人物的主观世界的感情波澜的抒写,可谓亦景亦情,情景一体,制造了浓郁的抒情氛围和富于哲理的意境。短短四行诗,层次分明,婉转巧致,可谓言短情长,余韵无穷。 
——以上分析来自百度百科

命运之轮悄然偏转,终于指向星光闪耀的异世大陆中央。而属于她和他的故事,才刚刚开始…
经历过的那些奇迹般的事物,融成一朵朵怒放的焰火,燃烧了整个天空。
你说,这是千年前已埋下伏笔的执着——
可是为什么我穿越了黑夜,却在每一个时间的断面上都找不到你。
我永远丢失了你。
冷却过后的夜空死一般寂静。
刹那明悟,原来那些你没告诉我的事实
使我们相遇
是天意
更是缘分
可惜时光山南水北
可惜你我阴阳两隔
—————————
紫烟:
要以多大的勇气
才能穿越时光的喧嚣
拥抱宁静却孤单的你
——————————

幻想长眠不醒
无法承受复杂的结局
你站在瞬息间
仿佛即刻消失于无形
相遇在午夜之前
来不及搭上下一个黎明
阑珊灯火为我决定
要带走你枯萎的心灵
Maybe tonight just tonight
Little darling please don’t ask me why
Oh my girl have you ever seen this coast
You say we will never get old
多想穿过无穷无尽的黑夜
只想留在你身边
时间不会带走情不自禁的瞬间
不愿浪费这漫漫的长夜
只想留在你身边
那永恒的烛火 别让它熄灭
冷却过后的夜空燃烧着我的美梦
世界旋转的角落灿烂却无助的你我
还在幻想些什么拯救美丽的时刻
瞬间停息在黑夜
陷入无止境的漩涡
——《瞬息间是夜晚》
注:词曲为小乐所作


分享 举报